在中文里,我们喜欢用“接地气”来形容一个人“不装,比较容易接近,相处得不累”;还可以形容一个餐厅“价格亲民口味不错”,那么“接地气”用英语如何表达呢?会不会很难说呢?其实啊,我们今天要学的这个表达很形容,零基础也不用担心学不会哦!
1.英语“接地气”是啥?
在做中译英时,有一种方式是“直译法”,在这里我们也可以使用直译法来翻译,即“down-to-earth”,它在英文字典里的解释是:practical,reasonable,andfriendly,对应中文意思是“实际的;务实的;接地气的”,可以当做一个定语用来修饰名词。
这个表达是不是特别容易记住呢?因为非常形象,所以记忆起来难度不大。只有这样的词汇才会经常被我们用于口语交流中,而非那些“难词”“高级词汇”。
看例句,学习用法:
例句1:他是那种很接地气又有野心的男人。
Heisadown-to-earthmanwithgreatambitions.
例句2:和接地气的同事一起工作特别的让人舒服。
Workingwithdown-to-earthcolleaguesmakesothersvery