宅在家里,如何坚持天天练口译

口语

演讲

翻译

干货

生活

好玩Vol.53

宅在家里,如何坚持天天练口译?

-LindseyLee-

已经记不清

今天是第几天workingfromhome

在家久了就很容易颓

但越是宅在家,就越是要自律

到底要怎样督促自己天天练口译呢?

-1-

提前计划planahead

"Failingtoplanisplanningtofail."

如果说要真的做到每天都练口译,首先要保证自己有这个时间。

光心里想“我明天一定练口译”是没有用的,要真正督促自己,做一个计划,明天哪个时间段我要抽出来练习,其他任何事情都不能打乱这个计划。

没有计划的一天很容易就过去了,到了睡觉前,又已经没有精力去做该做的事情,然后怀着小内疚入睡,第二天又继续恶性循环,等下次再练口译的时候,可能已经生疏得无法开口。

因此,要做到每天都打卡练习,首先需要看看自己每天的时间都是怎么安排的,哪个时间段可以用来练习,然后提前一天要确定好练习的时间段。

-2-

难的事情先做eatthefrogfirst

很多时候,计划赶不上变化,本来想好了今天下午4-6点练习,结果追剧忘了时间,或者国外的朋友突然想视频等等,原计划就泡汤了。

以前看过很多的国外博主讲学习方法的时候,都提到:把难的事情先做。

无论是健身,阅读,还是口译,如果觉得自己很难有动力去天天练习,那就每天一大早先把这件事做了,然后就可以尽情地玩,心里不用再想着。

如果大家跟我一样,energylevel是从早到晚递减的,那一大早先把硬骨头啃了,完成了重要的任务,接下来的也会有一天的好心情。

-3-

练习你感兴趣的内容findtopicsofyourinterest

学生练习口译的材料还是以主流的经济、金融,时事政治为主,如果并不是对这些主题非常感兴趣,每天练的确也比较枯燥,容易产生厌烦情绪。

在我看来,口译的练习材料绝不仅限于一些正式的演讲或者国际会议的音视频,任何中英文的对话/讲话都可以是你的练习材料。

比如有的学生喜欢美妆,喜欢篮球解说,喜欢烹饪,可以找自己喜欢的国外博主视频,或者是综艺(中英文均可)来挑战一下,做口译练习。

甚至是你喜欢的电影片段,或者是美剧当中的一个场景,人物较为简短的对话可以用来做短时记忆练习,同传,大段的独白或者介绍则可以做交传。

大家可能会觉得练这些材料也太儿戏了,其实不然。

越是看似简单的东西,越考验语言的精简和地道。如果下次做同一个主题的材料做得头晕目眩,不妨试试找找自己喜欢的音视频练习,调剂一下。

-4-

在线练习onlinepractice

不少学生在练习口译的时候都是两三人一组,搭档联系。虽说现在线下的练习难以实现,但是线上的“组队”也不失为一个好方法。

无论是通过视频会议还是语音通话,都可以继续日常的交传,同传,视译等练习。不少翻译课程也转成了线上课,这都是很好的方法,不会因为在家隔离而中断练习。

此外,有小伙伴相互督促,也可以避免自己给自己找借口偷懒,毕竟,一天不练口译,自己知道;两天不练,搭档知道;三天不练,大家就都知道了。

-5-

杜绝干扰源cutoffdistraction

自己在家里做口译练习,毕竟跟有老师带着不同,很需要自律。

练习的时候,一个很大的干扰源就是手机,练到一半突然有人发来


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzdk/293.html