大家在看美剧的时候,
肯定见过这个表达:
Thereyougo.
按照字面意思是:你走这边,
但感觉又不是,
明明很简单,
就是翻译不出来……
那它究竟是什么意思呢?
如何正确使用这个表达呢?
Thereyougo,
绝对是老外最常说的句子之一,
而且意思非常多,
在不同的语境下有不同的含义,
所以你随便找个老外来问到底是啥意思,
他可能一时半会儿也说不清,
因为这早已成为他们的口语习惯。
其实,Thereyougo
是Yougothere的倒装形式。
本质意思是:
你(you)达到了(go)某种目的或结果(there),
即进入某个状态。
根据语境来看,意思非常灵活。
01
干得好!你做对了!
当别人做完一件事,
作为鼓励,表示赞赏,
你可以说一句thereyougo,
表示「你得到了想要的结果」
本质意思即你达成了某个结果
=yougothere
=yougotothedestination
=youac