现代缅甸语可以分为口语体语言和书面语体语言。平时说话用的是口语体语言,写文章时则用书面语体语言。此外,还有口语体和书面语体语言混用的情况。如:文章中的标题和叙述部分用书面语体语言,对话或自言自语部分用口语语言,说话时引证书本上的部分用书面语体语言等。
书面语体相对口语体更显得正式、严谨、庄重,口语体则更随意、亲切和易于表达。鉴于这两者的特点,我们常常在领导致辞中,看到也常有口语体和书面语体混用的情形。
缅甸语的书面语体和口语体有较大差别,在语音、用词和句子的某些结构上均有不同。在这里,我们主要介绍这两种语体中的助词和连词等的异同,其他方面的差别将在后续文章中逐步学习。为了叙述方便。在以后的介绍中把“口语体”和“书面语体”分别简称为“口”和“书”。
如果您觉得文章还不错,就