揭秘进博会同声传译背后除了翻译员之外,还

“好厉害!现场有机器人做同声传译!”11日6日中午,进博会新闻中心有几名记者在感叹。他们发现,进博会各种会议云集,但同传几乎不缺席,而且除了专业的翻译员,还看到腾讯提供的人工智能机器同声传译。

腾讯相关部门向解放日报上观新闻记者确认,确实是由他们的智能翻译为大会提供了独家人工智能同声传译服务,希望人工智能同传成为各国与会嘉宾及企业跨语言商业沟通的强大辅助工具,也希望能借此向世界展示中国人工智能技术在翻译场景的落地成果。

人工智能技术正帮助人类搭建起跨越语言鸿沟的“桥梁”。进博会上,腾讯智能翻译极大提升了多国企业商业沟通的效率。据了解,腾讯AI同传为新闻发布厅和企业签约厅提供全程即时、精准的中英双语同传服务。面对复杂的会场环境和不断变换的语言输入,腾讯AI同传在去口语化、智能断句等体验上表现尤为优异,翻译准确性、流畅度再创新高,赢得主办方和与会嘉宾的一致好评。腾讯智能翻译在高效高质完成AI同声传译服务之外,还对大会内容的会议纪要提供及时输出及回顾。此外,在“中国国际进口博览会”


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzgz/8291.html